D1EHEEaVAAAEQI2


 




1:名無しのアニ豚さん 2010/3/9 0:00:00 ID:ZYYLyEjj1k

ボボボボーボボボ



2:名無しのアニ豚さん 2010/3/9 0:05:41 ID:6f4PcrgJ2W

韓国版ボーボボは
『무적코털 보보보 :無敵鼻毛ボーボボ』
らしいw
確か韓国語は語頭に濁音が発音されなかったはずだから日本語のままだと伝わらないってことなのか…?
よくわからんけどボーボボは最強ってことでㅋㅋㅋㅋ



3:名無しのアニ豚さん 2010/3/9 0:10:27 ID:IA7UWmRFl5

大学の恩師がこの作者の父親だけど、いつも先生のレジュメの端っこにはボーボボがいたわw
丁寧にスタンプ押してたw



4:名無しのアニ豚さん 2010/3/9 0:14:02 ID:Gh7xYImsQY

「ー(伸ばし音)」どこいった?w



5:名無しのアニ豚さん 2010/3/9 0:17:37 ID:lIUsiPamd4

>>4
確かハングルには伸ばし棒が無かったと思います



6:名無しのアニ豚さん 2010/3/9 0:22:19 ID:k65SoGEbo5

ポボボボ    ポボボ
本当なら有声音化でこうなるねww



7:名無しのアニ豚さん 2010/3/9 0:27:50 ID:JnLEzp36N0

韓国は伸ばし棒という概念がない。
ジュースはジュスになる。

発音する一音目に濁点はこないので、ボ→ポ
になる。(同じ字でポ ボ両方とも読むことが出来る)

その為表記の文字をそのまま発音すると

ポボボボ ポボボ

になります。



8:名無しのアニ豚さん 2010/3/9 0:32:58 ID:MG9KDzd5aL

まさか昔読んでたマンガで韓国語が読めるようになるとは思いませんでした。名作ですね。



9:名無しのアニ豚さん 2010/3/9 0:36:26 ID:68nurajPlW

5メガネ!



10:名無しのアニ豚さん 2010/3/9 0:41:22 ID:qpA3TV3j11

「ぬ」ですね!



11:名無しのアニ豚さん 2010/3/9 0:44:32 ID:kbjYnl0M4T

これで보=ボ だと思ってる人が増えそう…
ポでもあるんだよね、본 봉 볶こうなったらまた読めなくなるやつ笑



12:名無しのアニ豚さん 2010/3/9 0:49:26 ID:3lP54VTOcD
スナップショット- 4